The Sudden Outburst《突如其来的叫嚣》
冷静,
我不断告诫自己,
可无法控制
内心中的那个小人。
在光天化日之下,
我安然无恙。
睡梦中,它却在那里
狂轰滥炸。
本来晴朗的心情
天空,竟然会因为一句
无关紧要的话,
而突然布满阴云。
“>*$%#@&!”
-- 突如其来的叫嚣。
(2005-05-31)
詩歌,翻譯,及其它。 Poetry & Translations, and more⋯⋯
冷静,
1
白雪皑皑的山峦
What if
Mercy
At the time when hurricane came,
A native Chinese, and
Staring at 11 of the 11th floor
"I don't have to tell you,
In this violet eve,
White Rice Soup
Looking down
There are so many things in life
Your eyes,
Drinking
Wave My Hand
彼岸是快乐无极,
《孤影》(五绝)
生命在于运动。
撕下一页日历,又过一天。
我来自白雪覆盖的高山
At the Time Station
血红的晚霞
There are too many things to do
There is no need any more
脱去你的衣衫,爱人啊,
这地方照常很安静。
意外的事情太多,
它在那儿,它就是东西一件--
生活平静或是
Bai Juyi, 772 - 846, of Tang dynasty, one of the most important realistic poet in Chinese history.
眼见为实。
清静无为
命运
人类救赎的教义
找到我
SATR AND DUST
Million years of evolution
犹如小孩漂浮
The flower in full blossom,
Chen Ziang, 661 - 702, a Chinese poet during early Tang Dynasty.
Yu Shinan, 558 - 638, poet and calligrapher during Tang dynasty.
虽说
Life is like a game.
佛祖拈花
Across the pacific ocean
昨天我本想