老哈閑筆 LAOHA’S PEN

詩歌,翻譯,及其它。 Poetry & Translations, and more⋯⋯

Sunday, July 23, 2006

LINKS 链接

老哈深呼吸
老哈譯狄詩 Emily Dickinson

Emily Dickinson @ Barteby.com
Emily Dickinson @ Wikisource

the prowling Bee
Carol Rumens's poem of the week

POETRYSKY 诗天空
NEW WORLD 新大陆诗刊

posted by Mario Li (老哈) at July 23, 2006

0 Comments:

Post a Comment

<< Home

  • HOME 首頁
  • HISTORIES OF CHINA A to Z
  • 狄詩哈譯 Emily Dickinson
  • 老哈深呼吸
  • LINKS 鏈接
All rights reserved. No part of this blog may be reproduced in any way. To contact, please send email to xmarioli@gmail.com

版權保留,不得以任何方式複製。聯繫請來信: xmarioli@gmail.com

About Me

My Photo
Name: Mario Li (老哈)
Location: Reno , Nevada , United States

View my complete profile

Previous Posts 新文

  • [美] 唐纳德-瑞沃(Donald Revell)诗选译三首
  • [加] 理查德-普洛旺切尔(Richard L. Provencher)诗选译二首
  • Red Sky Warning《红云凶兆》
  • 短诗四首 FOUR SHORT POEMS
  • WAR
  • 《碎梦》 BROKEN DREAM
  • 母仪足式 A model mother
  • 《再也不可能了》
  • 周天搬运法
  • 埃德娜-圣文森特-米莱 Millay
Free Hit Counters
Free Site Counter

Powered by Blogger