老哈閑筆 LAOHA’S PEN

詩歌,翻譯,及其它。 Poetry & Translations, and more⋯⋯

Friday, February 18, 2005

INTO CHINESE 汉译作品

[美] 克劳迪娅-凯兰Claudia Keelan 诗三首
[美] 唐纳德-瑞沃Donald Revell诗选译三首

[加] 理查德-普洛旺切尔(Richard L. Provencher)诗选译二首
[美]
埃德娜-圣文森特-米莱 Millay
[美]
华莱士-史蒂文斯 Wallace Stevens
[美]
蒂丽丝-尼乌托夫 Denise Levertov
王娲《与桑塔格共进晚餐》Sontag

POETS 诗人

USA 美国

Brautigan, Richard 理查德-布劳提根(1935-1984)
Carryl, Charles Edward 查尔斯-爱德华-卡里尔(1841 -1920)
Chang, Lan Samantha 张岚
Creeley, Robert 罗伯特-克瑞里 (1926-2005)
Dickinson, Emily 埃米莉-迪金森 (1830-1886)
Field, Eugene 尤金-菲尔德 (1850-1895)
Gander, Forrest 佛勒斯特-甘德
Ha Jin 哈金
Liu, Timothy 刘悌摩
Markham, Edwin 埃德温-马克翰 (1852-1940)
Stevens, Wallace 华莱士-史蒂文斯 (1879-1955)
Williams, Carlos William 威廉-卡罗斯-威廉斯 (1883-1963)
Williams, Tennessee田纳西-威廉斯


CANADA 加拿大

Roberts, Sir Charles 查尔斯-罗伯茨爵士


UNITED KINGDOMS 英国

Bronte, Emily Jane 艾米丽 - 勃朗特
Landor, Walter Savage 华尔特-兰多



BOOKS 书籍

(美) 登统 & 莫里斯 合著
《金钱与权力- 拉斯维加斯的形成及其对美国的影响》

(美) 斯佩思
《朝霞红满天》















posted by Mario Li (老哈) at February 18, 2005

0 Comments:

Post a Comment

<< Home

  • HOME 首頁
  • HISTORIES OF CHINA A to Z
  • 狄詩哈譯 Emily Dickinson
  • 老哈深呼吸
  • LINKS 鏈接
All rights reserved. No part of this blog may be reproduced in any way. To contact, please send email to xmarioli@gmail.com

版權保留,不得以任何方式複製。聯繫請來信: xmarioli@gmail.com

About Me

My Photo
Name: Mario Li (老哈)
Location: Reno , Nevada , United States

View my complete profile

Previous Posts 新文

  • CHINA POET 中国诗人
  • CHINESE SAGES 华夏圣贤
  • THROUGH THE CORNER OF MY EYES 眼角余光
  • THE BOOKSHELF 读书
  • OVER THE WIND 道听途说
  • REFLECTIONS 杂感与随想
  • MY LIFE & MY FAMILY 往事与家史
  • TRANSLATIONS 翻译
  • Mr. Guang 关老师
  • Richard Brautigan 理查德-布劳提根
Free Hit Counters
Free Site Counter

Powered by Blogger