(美)克瑞里《再见》Goodbye
现在我认识到,
我从来都是这样。
像一部相机,
就等快门一闪,
拍出相片。
或者像一根管子,
可能会有水
从中流过。
或者像一只鸡,
宰好当作晚餐。
或者像一个计划
残留在
死人的脑海里。
想一想当初,
事情怎会变得如此
不可收拾。
茹可夫斯基说过:
“年幼的生命刚降临,
而世界已经老态龙钟...”。
我来时,
世纪已过大半,
而如今正面临结束,
我发现
它将不会长久。
难道这一切
不能像我母亲所说那样
更美好一点吗?一切
都非得毁灭在眼前吗?
对的为什么总会出错?
我知道这身子等的不耐烦。
我知道我只有贫弱的声音和头脑。
但我还是爱了,我爱。
我不要多愁善感。
我要的是家,别无它求。
译注:路易斯-茹可夫斯基(Louis Zukofsky),1904-1978,美国作家,最重要的第二代现代派诗人,客体诗派的创始人之一。
(老哈译于2005-4-17)
Robert Creeley - Goodbye
0 Comments:
Post a Comment
<< Home